Keine exakte Übersetzung gefunden für مُعَدَّاتُ محيطية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُعَدَّاتُ محيطية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La CESAP contribue, avec ses 52 membres et membres associés, à la prise en compte de la réduction des catastrophes dans le développement durable, en mettant particulièrement l'accent sur les catastrophes liées à l'eau, dont les inondations et la sécheresse.
    وتتطرق المبادئ التي تسترشد بها الاستراتيجية إلى ثغرات وتحديات معينة حددتها المجتمعات المحلية الجزرية بمنطقة المحيط الهادئ في تقرير اللجنة المرحلي الإقليمي لجزر المحيط الهادئ لفترة 1994-2004 وورقة موقف منطقة المحيط الهادئ المعدة للمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث.
  • Sur l'échantillon examiné par le Comité, le registre du matériel durable de l'APRO comportait 16 articles d'un montant total de 321 052 dollars qui avaient été achetés au cours d'exercices précédents et qui n'étaient pas en service, soit parce qu'ils étaient excédentaires, soit parce qu'ils étaient obsolètes.
    يتضح من العينة الموجودة بحوزة المجلس أن سجل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادي للمعدات غير المستهلكة قد تضمن 16 أصلا، بقيمة إجمالية قدرها 052 321 دولارا اشتريت في السنوات السابقة، ولم تستعمل إما لأنها كانت فائضة عن الحاجة أو بسبب تقادمها.
  • Cette réserve a permis au PNUD d'aider 132 bureaux de pays à appliquer les normes minimales de sécurité opérationnelle (103 de ces pays rendent compte actuellement de leur application). Les mesures de protection supplémentaires susmentionnées consistaient notamment à : dépêcher des missions auprès des bureaux de pays pour les aider à appliquer les normes minimales de sécurité opérationnelle en fonction de l'évolution de leurs besoins, en leur apportant une assistance technique, en évaluant pour eux les menaces auxquels ils étaient confrontés et en leur donnant des conseils; renforcer la sécurité des installations à l'aide d'une protection antibris sur les vitres et protéger plus efficacement les périmètres de sécurité; installer du matériel technique tel que des appareils à rayons X et des détecteurs de métaux; déménager des bureaux; et demander aux conseillers en matière de sécurité sur le terrain d'appliquer une méthode de gestion des risques dans certains bureaux de pays.
    وترتب على الهجوم الذي تعرض له في آب/أغسطس 2003 مكتب الأمم المتحدة في بغداد أن اعتمد المجلس التنفيذي بصفة استثنائية احتياطيا أمنيا خاصا يصل إلى 11.5 مليون دولار بغرض تمويل إجراءات وقائية إضافية في فترة السنتين 2004-2005 ، وذلك إضافة إلى التمويل المعتمد بموجب ميزانية الدعم للفترة نفسها.وقد سمح هذا الاحتياطي للبرنامج الإنمائي بتوفير الدعم في مجال معايير العمل الأمنية الدنيا لـ 132 مكتبا قطريا (يقدم منها في الوقت الراهن 103 مكاتب تقارير عن امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا).وتشمل الإجراءات الوقائية الإضافية المجالات التالية، وإن كانت لا تقتصر عليها: إيفاد بعثات لمساعدة المكاتب القطرية على امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا وفقا لاقتضاءات تطورها ، بما في ذلك المساعدة التقنية واستعراض وتوجيه تقييم الأخطار؛ وتعزيز المرافق بما في ذلك وضع الأغشية الواقية من تناثر الزجاج وتحسين أمن المنطقة المحيطة؛ وتوفير المعدات التقنية من قبيل آلات الأشعة السينية وأجهزة كشف المعادن؛ ونقل مواقع المكاتب؛ وتوفير استشاريي الأمن الميداني لتطبيق منهجية إدارة المخاطر في مكاتب قطرية معينة.